Greek paleographical vocabulary

Do pobrania: tabele referencyjne zawierające wokabulariusz paleograficzny projektu STONE-MASTERS

Opracowaniem zestawienia terminów, których podręczniki epigraficznej paleografii greckiej używają do opisu kształtów liter, zajęła się Julia Borczyńska. Załączona tabela przedstawia wyniki jej pracy:

Do pobrania: Zestawienie terminów używanych w podręcznikach paleografii epigraficznej

Porównanie dało nam podstawy do dalszej pracy. Z drugiej strony uświadomiliśmy sobie, że obecne rozwiązania nie odpowiadają potrzebom naszego projektu. Podręczniki paleograficzne nie notują wszystkich kształtów liter, które dotąd napotkaliśmy, a co więcej użyte słownictwo nie zawsze jest koherentne względem tych samych zjawisk paleograficznych.

W rezultacie poniżej prezentujemy naszą własną wersję kontrolowanego wokabulariusza dla epigraficznej paleografii greckiej. Obecna wersja (z marca 2024 r.) została przygotowana na podstawie szczegółowego badania ok. 200 datowanych inskrypcji z cmentarza an-Naqʿ w Zoarze/Zoorze, ob. Ghawr as-Safi w Jordanii. Jak i w innych przypadkach, materiał ten posłużył nam za pole testowe do empirycznego testu metod badawczych przyjętych w naszym projekcie. Skupiliśmy się na cechach diagnostycznych liternictwa, które mogą okazać się przydatne do datowania inskrypcji i identyfikacji „rąk” poszczególnych kamieniarzy. Z tego powodu nasz wokabulariusz zawiera opisy kształtu tylko niektórych liter, ponieważ inne uznaliśmy za zbyt powtarzalne, żeby można je było w tym celu wykorzystać. Litery diagnostyczne pogrupowaliśmy wg pokrewieństwa ich kształtów zamiast w porządku alfabetycznym: alfa, delta, lambda, epsilon, sigma, theta, omikron, mu, nun, pi, omega.

Z reguły nie uwzględniamy kształtów liter z szeryfami lub bez nich, uznając szeryfy za fakultatywne dekoracje, które można było dołączyć do integralnych kształtów liter.

Identyfikacja kształtów była wieloetapowym procesem. Sprawdzało ją kilkoro osób w zespole a wyniki omawialiśmy podczas cotygodniowych spotkań zespołu w ciągu ok. trzech miesięcy. Końcowa list została zestawiona przez Lorenę Pérez Yarzę a Paweł Nowakowski przygotował tabele paleograficzne i opisy na stronie.

Z czasem planujemy rozszerzać tę prostą listę referencyjną na podstawie materiału z innych stanowisk, gdzie spodziewamy się odnaleźć różne odmianki. Jako że nasz projekt przykłada dużą wagę do identyfikacji cech regionalnych, te również będziemy wciągać na listę.